안녕하세요~ 회원님, 영어자신감! 제프스터디 닷컴의 JEFF 강사입니다. ^^
오랜만에 짧은 영어한마디 공부해보겠습니다.
"그게 고장나서 너무 속상해."
이런 말 일상생활에서 뭔가 고장 났을 때 자주 할 수 있겠죠? (실은 오늘 JEFF 강사의 오랜 친구였던 사진의 MP3 플레이어가 드디어 고장이...ㅠ.ㅠ 흑흑...)
이 말을 영어로 어떻게 하면 좋을까요?
일단 영어식으로 한국어 어순 배열을 다시 해 본다면...
너무 속상해. 그게 고장나서.
위 문장을 다시 영어식으로 쓰기 위해 빠진 정보를 써 본다면,
(나는) 너무 속상해(=슬퍼). 그 게 고장나서
위와 같이 되겠지요...
너무 속상해(=슬퍼) -> I'm so sad
고장났기 때문에 -> because it's broken
고로, 정답은?
.
.
.
"그게 고장나서 너무 속상해."
-> I'm so sad because it's broken.
* be broken : 고장나다
좀 더 연습해 볼까요?
우리가 헤어져서 너무 속상해.
-> I'm so sad(=upset) because we broke up.
* break up : 헤어지다
비가 너무 많이 와서 우울해.
-> I'm so sad(=depressed) because it's raining so much.
우리 말 표현에는 잘 나타나지 않는 '나' 라는 주어가 영어로는 반드시 써 주시는 게 오늘 표현의 관건일 것 같네요..
한국인이 영어회화 문장 시작이 잘 안되는 이유 중 하나죠..
영어는 주어를 꼭 써주셔야 함을 잊지 마세요~~
영어가 되는 그날까지 홧팅입니다! ^^
제프스터디 JEFF 강사 드림.